О том, что в Швейцарии для любителей хайкинга проложен маршрут «via Suvorow», я узнала от самих швейцарцев в свой предыдущий визит в эту страну. Вернувшись в Москву, я рассказала об этом мужу, который сочетает в себе любовь к спорту, горам и исторической науке, и на следующий год в графике путешествий им сразу был запланирован «переход через Альпы».
Уже на этапе формулирования задачи турагенту – девушке Светлане, которая много лет помогает нам организовывать путешествия – мы столкнулись с комическим непониманием того, чего мы хотим.
- Пересечь Сен-Готтардский перевал? Без проблем, закажем вам там мерседес, вы проедете по горам, и все увидите!
- Света, вы не поняли. Мы любим ходить по Альпам пешком, и хотим полностью пройти весь маршрут Суворова на ногах.
- Как пешком?! Там же нет хороших гостиниц! Где вы собираетесь ночевать?!
В итоге при помощи швейцарских партнеров для нас было составлен 4-дневный пешеходный маршрут, начинавшийся в итальянском кантоне Тичино. По плану, ежедневно мы должны были проходить несколько километров в горах от одного городка до другого, ночевать в местных 3* гостиницах и в конце пути достичь берега Люцернского озера.
Поскольку после Швейцарии мы планировали продолжить отпуск на теплых морях, не возвращаясь в Москву, то нам нужно было решить, что делать с большим чемоданом, в котором лежали купальники, плавки и прочие платья-шорты. Тащить вместе с собой в горы обоз в XXI веке было бы странно. Решено было оставить багаж в цюрихской гостинице, в которой мы планировали переночевать перед вылетом на юг. В два рюкзака мы уложили то, что должно было пригодиться нам в походе.
До этого нам несколько раз приходилось совершать пешие походы в горы Австрии и Италии в кроссовках, но к этой поездке мы купили специальные палки и ботинки для хайкинга. Если необходимость надевать ботинки в теплую и сухую погоду (а нам в этом смысле очень повезло) оказалась сомнительна, то палки полностью себя оправдали. Но об этом я расскажу чуть ниже.
Москва – Цюрих - Айроло
В первый день нашего путешествия мы прилетели рейсом Москва-Цюрих, оставили тяжелые вещи в гостинице рядом с вокзалом и сели на поезд, который должен был привезти нас с двумя пересадками в городок Айроло на южном склоне швейцарских Альп.
Билеты мы купили заранее через Интернет. К слову сказать, пересадку мы сделали не в том месте, и, возможно, даже изначально сели не в тот поезд, но швейцарская транспортная система это допускает, поэтому проводники и дежурные на станции без проблем подсказывали нам, где выходить и на какой поезд пересаживаться. Мы просто доехали немного иначе, чем было запланировано.
Айроло оказался очень маленьким городком, расположенным вокруг вокзала. Кстати, именно здесь в 1799 году располагались три батальона суворовской армии. Когда мы подошли к нашей гостинице, она была закрыта. Людей на улицах не было вообще, и мы расположились недалеко от входа, подозревая, что сейчас то ли обед, то ли сиеста.
Ровно в пять часов пополудни появилась женщина средних лет – администратор - и выдала нам тяжелый металлический ключ от номера, даже не проверив документы. Утром, когда мы вышли на завтрак, дежурила она же. Кроме администратора, в этой гостинице мы видели еще только двоих постояльцев. Еда предлагалась самая посредственная – очень простой сыр, очень простая колбаса, яйца, белый хлеб, немного выпечки.
Маршрут, выданный нам туристическими агентами, сообщал, что в этот день нам предстоит идти пять часов, поэтому наполнив термосы горячим чаем и бессовестно стащив с завтрака круассаны, мы повесили на плечи рюкзаки, и отправились в путь.
Айроло – Сен-Готтард
На каждом перекрестке в Айроло стояли столбики с желтыми указателями маршрутов. Наш назывался Via Suvorow, и нужная дорога сразу очень круто пошла вверх. Мы шагали мимо фермерских домов и лугов, на которых паслись лошади, коровы, овцы. Айроло остался где-то внизу. Дорога бесконечно петляла, мне часто хотелось срезать и полезть в гору по более короткому пути, но было ясно, что лучше экономить силы.
По опыту мы знали, что первый час похода всегда дается тяжело, пока организм еще не вошел в нужный ритм. Но, если честно, то и на второй и на третий час легче не становилось. Сказывалась непривычная нагрузка и то, что идти приходилось практически все время вверх, таща на спине рюкзак с вещами. Периодически я останавливалась и валилась на землю прямо с рюкзаком, чтобы отдышаться. Снимать его было просто напросто лень, а глубоко дышать эта тяжесть мешала.
Через несколько километров фермы закончились, и дорога пошла через лес. Слева и справа росли кусты малины и ежевики, а сделав два-три шага от дороги, можно было набрать черники. Для меня это был достойный повод отдохнуть и заодно подкрепиться.
Еще выше в горах лес закончился, и снова начались луга, на которых паслись очень крупные и очень чистые коровы. Повторю – очень крупные и очень чистые. На их мордах было написано, что в Швейцарии им живется хорошо. Людей между тем мы не видели вообще.
В конце четвертого часа ходьбы в гору мне было уже очень тяжело. Правда. Ягоды на этой высоте уже не росли, круассаны были съедены, а конца и края дороги видно не было. К счастью, вскоре на нашем пути стали попадаться люди. Это говорило о том, что мы где-то недалеко от цели, поэтому лучшее, что мы могли сделать – это прибавить шагу. Еще на этом этапе иногда дорога шла горизонтально, а не вверх, и это было счастье.
Когда мы добрались до цели – местечка под названием St.Gottardo Passo, я была уже на грани потери сознания. Пообедав в местном ресторанчике, я доползла до кровати в номере отеля и моментально уснула. Организм был просто в шоке от того, что с ним сделали.
Проспав почти три часа, я пришла в себя и уже была в состоянии осмотреть окрестности. Здесь был один отель, один ресторан, один музей – конечно, к тому времени уже закрытый, и один памятник - Александру Суворову и его швейцарскому проводнику. Чуть ниже пролегала автомобильная дорога.
Наш отель был по всей видимости перестроен из старого здания типа склада. Постоянно в нем никто не дежурил, ключ от номера нужно было брать у охранника в соседнем здании, где был ресторан. В отеле было несколько этажей, и все номера носили имена известных людей. Нам достался Руссо. Чувствовалось, что реконструкция прошла недавно, и была проведена минимальными средствами, но с большим вкусом в стиле минимализма. Пол был покрыт цельными досками, стены в ванной – серой шершавой штукатуркой, мебель в номерах была деревянная и в крайне небольшом количестве, а завтракали все за большим общим столом.
Сен-Готтард – Андерматт
На следующее утро, восстановив силы, мы отправились по направлению к городку Андерматт. Выйдя из гостиницы, мы свернули на симпатичную тропу, которая вела в горы. Смирившись с тем, что снова нужно идти вверх, мы шагали сквозь туман и любовались горными цветами, ручьями и каменными мостиками, которые попадались нам на пути. Солнце поднималось все выше, и туман постепенно рассеивался.
Неожиданно мы наткнулись на молочную ферму, у которой тропинка заканчивалась. Спросить дорогу было не у кого, и мы полезли выше по склону, надеясь, что там станет понятно, в какую сторону идти. По соседнему склону поднимались двое туристов, и это внушило надежду, что идем мы правильно. Но отсутствие не то что указателей, но даже какой-либо тропы, а также ручьи, стекающие между кочками, говорили об обратном.
Внезапно я увидела юного пастушка с палкой, в широкополой шляпе и накидкой на плечах и бросилась вверх его догонять. Мальчик говорил на итальянском, немецком и французском языках (!), а я, к сожалению, только на русском и английском. Знающий французский муж назвал меня козой и остался на сто метров ниже. Диалог наш с пастушком выглядел так:
- Андерматт? (+ жест рукой вверх).
- Неее, - мотает он головой.
Я показываю вниз и говорю: “Хаус?”, имея в виду, что чуть ниже мы проходили молочную ферму и не надо ли нам вернуться к ней.
- Каза? - переспрашивает пастух.
- Каза, - подтверждаю я, потому что слово это знаю.
- Каза ностра? – снова уточняет он.
Из этой беседы можно было сделать только один вывод – что пришли мы куда-то не туда. Поэтому пришлось возвращаться к гостинице и начинать путь сначала. Оказалось, что мы по ошибке свернули не на ту тропинку. Но главная засада состояла в том, что дальнейший путь от отеля шел горизонтально и вниз, так что если бы не масса впечатлений, можно было бы сказать, что мы совершенно зря гуляли три часа по заливным лугам вместе с коровами.
Правильная дорога по Сен-Готтардскому перевалу шла вдоль ручья, который постепенно становился все шире и глубже, и над ним стелился густой туман. Справа и слева были горы.
Спустя еще 2,5 часа мы пришли в городок Оспенталь и решили там пообедать. А когда я встала из-за стола спустя час, то почувствовала дикую боль в квадрицепсе правой ноги. Видимо, я сильно перегрузила мышцу, когда скакала по горам. До Андерматта был еще час пути, и тут мне здорово помогли палки. Я хромала, испытывая одновременно удовольствие от дополнительного приключения (солдатам Суворова по-любому было труднее) и беспокойство относительно дальнейшего путешествия. Заканчивать его на автомобиле мне совершенно не хотелось.
Когда мы доковыляли до своего отеля в Андерматте, он был… закрыт. Но на этот раз нам не пришлось ждать администратора. Ключи были оставлены практически под ковриком - в открытом почтовом ящике рядом с входной дверью.
Окна в нашем номере выходили на горную реку, и вообще комната была бы очень милой, если бы не одно «но». Душевая кабина, раковина и унитаз находились за невысокой ширмой буквально в метре от кровати. Ничего подобного нам до сих пор не встречалось.
Густо намазав ногу «вольтареном» и сделав массаж, я провела вторую половину дня лежа, чтобы дать отдых поврежденной мышце.
Утром за завтраком сотрудница отеля спросила, куда мы направляемся.
- В Вассен, - ответили мы.
- На поезде? – уточнила она.
- Пешком!
- Вауууууу!!! - ответила она.
- Вообще-то мы из Айроло пешком пришли, - сказали мы и с удовольствием понаблюдали за ее мимикой.
Музей Суворова (здание, в котором располагался его штаб), когда мы пришли в Андерматт, уже был закрыт, а на следующий день открывался только в 12 часов, поэтому мы в него не попали, так как пораньше с утра отправились в путь.
Андерматт – Вассен
Выйдя из города и пройдя совсем чуть-чуть, мы неожиданно для себя оказались у Чертова моста. Он был спрятан между двумя другими современными мостами - автомобильным и железнодорожным. Пройдя по мосту над ущельем, мы поняли, что проезжали ровно в этом месте в прошлом году на машине, когда ехали из Италии, но проскочили его, не заметив.
Путь до Вассена, к счастью для моей ноги, был легким – идти нужно было преимущественно по ровной дороге с небольшим уклоном вниз. Вообще, этот переход занял всего 4 часа и оказался самым легким. Но боль в ноге меня все же беспокоила.
Когда мы регистрировались в отеле, администратор, узнав, откуда и куда мы идем, сказала ровно то же, что и ее коллега в Андерматте: «Вауууууу!». Это было странно – я полагала, что швейцарцы, имея такие условия, только и делают, что ходят пешком из города в город. Номер был простой и милый. Его «но» заключалось в том, что муж то и дело задевал головой антресоль.
Вассен – Альтдорф
В четвертый день путешествия нам предстояло пройти, ни много ни мало, 25 километров. Ручей, который два дня назад мы могли перепрыгнуть, превратился в серьезную реку. Наш путь лежал вдоль ее русла, и мы то и дело переходили с одного берега на другой по разным мостикам – каменным, деревянным, подвесным.
Во второй половине дня мы «спустились с гор» и шли по долине, встречая на своем пути все новые стада коров, деревеньки и городки.
Именно тогда стало понятно, насколько важно пользоваться палками во время долгой ходьбы. Если в первые дни мне казалось, что они просто более равномерно распределяют нагрузку между мышцами, отдавая часть работы рукам, то сейчас мне стало ясно, что палки – это спасение для суставов и связок. На четвертый день я остро чувствовала, как в моих коленях отдается каждый шаг, и на последних километрах старалась идти только по траве или хотя бы по обочине дороге, но точно не по асфальту. Разница была колоссальная.
Что же касается специальных ботинок, то мне в них было удобно идти все эти дни, а вот муж на второй день натер ногу и переобулся в обычные сандалии.
На 18 километре пути мы сделали привал и полезли купаться в горную речку. Трудно передать словами блаженство, которое испытываешь, опустив истерзанные ноги в ледяную воду.
До Альтдорфа мы добрели около 6 вечера по местному времени. Магазины к этому моменту уже закрылись, а рестораны – еще не открылись. Единственное, что мы смогли найти из еды, это местную шаурму. К слову, я пробовала шаурму в Испании, Германии и Швейцарии, и даже не знаю, что может быть вкуснее. Наверное, только сочетание хлеба и сыра в разных видах (пицца, хачапури, фондю). В Европе ты можешь быть уверен, что твой ужин приготовлен не из котенка или голубя.
Добравшись до гостиницы, неожиданно мы поняли, что наше путешествие подходит к концу и «переход через Альпы» мы уже совершили.
Альтдорф – Люцерн - Цюрих
Река, которая сопровождала нас в течение трех дней, в районе Альтдорфа впадала в Люцернское озеро. На следующее утро мы пришли на пристань и сели на кораблик, который отвез нас в Люцерн, а оттуда на поезде мы добрались до Цюриха, где нас ждали чемоданы.
Так получилось, что я нашла возможность описать это путешествие только спустя год, но то, что я помню его мельчайшие детали, доказывает, что оно было самым необычным приключением в моей жизни.