Неаполитанские песни – всегда ода радости, солнцу, морю и красоте, даже когда они грустные. И конечно, это признание в любви Неаполю. Вместе с сайтом «Твоя Италия», который находится в ведомстве посольства Италии в России, мы начинаем новый проект, посвященный итальянской культуре. Материал о неаполитанских песнях – первый в совместной рубрике.
Как ни странно, неаполитанские песни – это не народная, а авторская музыка, написанная на неаполитанском диалекте, которые многие признают отдельным языком. Будь то «Санта Лючия» почти двухсотлетней давности, посвященная одноименному рыбацкому району. Или «О соле мио!», сочиненная в 1898 году Эдуардо ди Капуа и Джованни Капурро – по одной из версий, в Одессе.
Или Dicitencello vuje, известная на русском как «Скажите, девушки» в исполнении Лемешева и Утесова. Ну, а мы предложим вам пять других, не менее замечательных произведений, воспевающих Неаполь.
Funiculì funiculà
История создания песни поражает – ведь это, по сути, удачный рекламный ход, ставший всенародно любимым напевом. Песня была написана журналистом Пеппино Турко и композитором Луиджи Денца в 1880 году в честь открытия первого фуникулера на Везувии.
Она рассказывала жителям и гостям города о преимуществах нового вида транспорта, позволяющего легко подняться на вершину вулкана, любуясь открывающимися видами. Реклама сработала: неаполитанцы и туристы, до этого предпочитавшие с трудом, но бесплатно карабкаться вверх, дружно пересели в кабинки.
К сожалению, извержение Везувия в 1906 году положило конец фуникулеру. А песня осталась.
Tu vuò fà l’americano
«Ты хочешь быть американцем» – остроумная сатира итальянского певца и композитора Ренато Карозоне, выпущенная в 1956 году и завоевавшая весь мир. Текст рассказывает о неаполитанском парнишке, который мечтает об Америке, поэтому ведет «американский» образ жизни на родительские деньги: пьет виски с содовой, играет в бейсбол и танцует рок-н-ролл.
И весь этот задорный буги-вуги с элементами свинга легко переносит нас в послевоенный Неаполь с его жаждой обновления и стремлением к лучшей доле.
Песню можно услышать в таких фильмах, как «Тото, Пепино и фанатики» в исполнении самого Карозоне, «Это началось в Неаполе» с зажигательным танцем Софи Лорен и «Талантливый мистер Рипли» в интерпретации Розарио Фьорелло.
Buona sera signorina
Через год после громкого успеха песни Карозоне появился новый, соперничающий с ним хит с незамысловатым названием «Добрый вечер, синьорина».
В Италии ее впервые спел выступавший в комическом амплуа «поющего гангстера» Фред Бускальоне, а за океаном она была известна в исполнении итало-американского короля свинга Луи Прима.
Среди тех, кто посчитал за честь записать свою версию песни, были Адриано Челентано, Мина, Джимми Фонтана, Лоренцо Джованотти, Дин Мартин и Майкл Бубле.
Добрый вечер, синьорина, добрый вечер,
Как чудесно быть в Неаполе и мечтать,
И нам кажется, будто говорит «Добрый вечер»
Сама луна, что появляется над морем.
Каждый день мы встречаемся и гуляем,
Там, где Везувий будто спускается к волнам,
Сколько всего мы порассказывали, вздыхая,
В этом самом прекрасном уголке мира.
Napule è
Имя автора-исполнителя Пино Даниэле для неаполитанцев священно, они называют его голосом родного города. Мальчишка, родившийся в большой семье портового рабочего, добился славы и признания благодаря песням, в которых отражался дух Неаполя. Когда в 1981 году любимчик Пино дал концерт на Пьяцца-дель-Плебишито, ему аплодировали более 200 тысяч поклонников.
Он был другом Массимо Троизи и написал музыку к его фильмам «Начну с трех», «Пути Господни завершены», «Мне казалось, что это любовь». Но главной его песней считается Napule è («Неаполь – это...») 1977 года, в которой перечисляются все грани, оттенки и противоречия города:
Неаполь – это тысяча цветов,
Неаполь – это тысяча страхов.
Неаполь – это голоса детей,
Которые медленно доносятся,
И ты понимаешь, что ты не одинок.
A città ‘e Pulecenella
В 1992 году Клаудио Маттоне представил мюзикл «Уличные мальчишки», песня из которого стала известной и зажила собственной жизнью, превратившись в неофициальный гимн города.
Она рассказывает о прогрессе, который меняет старый Неаполь и поэтому представляется врагом классической неаполитанской маски – остряка и весельчака Пульчинеллы. А еще – осуждает преступный мир, «умерщвляющий» город несмотря на доброту жителей и красоту архитектуры:
Я проведу тебя по узким улочкам,
Куда даже солнце не заглядывает,
Я проведу тебя по кварталам,
Только тебя, потому что ты мой друг.
Но зато тут видно многое другое,
Тут окна всегда открыты,
И ты поймешь, насколько красив
город Пульчинеллы!
«Твоя Италия» – единственный официальный сайт об Италии на русском языке. Там можно узнать об итальянской культуре, еде и путешествиях, а также записаться на подачу документов на визу. Совместные материалы на Euromag.ru ищите под хэштегом #Твоя Италия