Нидерланды переведут для беженцев конституцию на арабский язык. >
Об этом сообщил министр внутренних дел и по делам королевства Роналд Пластерк.
«Эти люди прибывают в совершенно незнакомую страну, - заметил он. - Думаю, что информация о базовых правилах, действующих в обществе, на их родном языке пойдет на пользу».
«Наша конституция, например, предусматривает свободу слова и равенство между мужчинами и женщинами, - подчеркнул министр. - У нас люди различной сексуальной ориентации могут жить рядом друг с другом и каждый свободен исповедовать свою религию».
Первая глава конституции в переводе на арабский язык, описывающая основополагающие права, будет направлена муниципалитетам уже на следующей неделе. Работы по переводу всей конституции должны завершиться к началу ноября, сообщает ТАСС.
Арабская версия конституции будет доступна в цифровом виде, чтобы муниципалитеты могли разместить ее на своих вебсайтах, а также распечатать копии для распространения среди беженцев.
Арабский станет четвертым языком, на который будет официально переведена голландская конституция. Основной закон уже переведен на английский, французский и испанский языки.