Человек недели: Марике Лукас Рейневелд

Самый молодой автор, первая голландка и первый небинарный человек, который получил международного Букера. Кто она, эта современная Жорж Санд голландской глубинки.

В этом году международную Букеровскую премию получили голландские писатели и поэты Марике Лукас Рейневелд.

Нет, это не опечатка, Марике 29 лет и она не только самый молодой обладатель премии за всю историю, но и первый небинарный человек, который получает эту награду. Другими словами, Марике не хочет причислять себя к какому-то конкретному полу и просит обращаться к ней в множественном числе, то есть – они-их и так далее. Марике заявляет, что находится вне пола и не ощущает себя исключительно женщиной или мужчиной. Для выхода в свет Райневелд предпочитает мужской костюм, рубашку и галстук, а второе имя, Лукас, взяла в девятнадцать лет, подвергаясь издевательствам в школе за свое «мальчишество».

СМИ по-разному выходят из сложного положения, связанного с реакционным языком, который не поспевает за современными гендерными трендами. Например, Berliner Zeitung  в статье об авторе в каждом абзаце использует разный род.

Марике Рейневелд родилась в 1991 году и выросла на ферме в Северном Брабанте, провинции на юге Нидерландов в религиозной семье.

В раннем возрасте они пережили утрату, 12-летнего брата Марике сбил автобус. Творчество стало одним из способов пережить эту страшную трагедию.

Райневелд начала писать после еженедельных походов на терапевтические сеансы к логопеду, девочку вдохновляли маленькие фрески с поэтическими подписями в приемной врача.

Материалы по теме

В 2015 году Марике выпустила свой первый из двух сборников стихов «Kalfsvlies», так  автор также рассказывает о своей ранней утрате.

Сама Райневелд говорит, что у нее проявился интерес к письму в начальной школе после прочтения романа Роулинг «Гарри Поттер и философский камень», который она позаимствовала в местной библиотеке, так как в реформатских кругах увлечение детей магией, даже книжной, не поощряется. Рейневелд перепечатала всю книгу на компьютере, чтобы ее можно было перечитывать после возвращения романа. Также один из образцов для подражания у юного автора – известный голландский писатель Ян Волкерс, который также вырос в реформатской среде.

Марике до сих пор один день недели посвящает работе на молочной ферме, хоть уже не семейной. Если ей верить, она любит расчищать коровники и ухаживать за животными, это лучший способ расслабиться для молодого писателя и поэта, остальное время она проводит за письменным столом в городе, поэтому физические нагрузки на ферме служат своего рода медитацией. 

Кроме того, Марике приятно проводить время с коровами. «Коровы очень чувствительны, – объясняет Рейневелд. – Вы обнаружите, что если фермер чувствителен, коровы, за которыми он ухаживает, тоже чувствительны».

Марике Лукас Рейневелд и Мишель Хатчинсон

Жюри премии были впечатлены проникновенным языком романа «Неловкий вечер» (в оригинале «De avond is ongemak»), над которым Марике работала шесть лет. Премию автор разделила с переводчицей романа Мишель Хатчинсон. Это стандартная практика для международной Букеровской премии, так как награда вручается за лучшую книгу на иностранном языке, переведенную на английский и опубликованную в Великобритании. Поэтому перевод считается крайне важной составляющей и половину из 50 тысяч фунтов получает переводчик.

Узнав, что выбор жюри пал на ее роман, писательница заявила, что «чувствует себя гордой, как корова с семью выменами». 

Роман частично основан на личных переживания Марике и рассказывает историю девочки Яс из набожной семьи фермеров, в которой исчезает один из детей — брат главной героини.

Книга полна мрачных метафор, пугающих образов душевного состояния, характеризующегося глубокими нарушениями. 

Автор анализирует протестантскую суровость голландской деревни с точки зрения ребенка, обнажая сдерживаемую агрессию и ограниченную суровость, и используя поэтический язык. Как говорит в интервью сама Марике: «Мне пришлось рассказать эту историю, прежде чем я смогу рассказать любую другую. Если семья теряет члена, они могут стать ближе друг к другу или уйти. Семья Яс разваливается, и их дом наполняется горем.

Мама и папа полностью парализованы им и не видят, как Яс, ее сестра Ханна и брат Оббе медленно сходят с рельсов. История наполнена сексуальностью, религией и грязью бытия».

«Я надеюсь, когда-нибудь мои родители прочитают мою книгу и будут гордиться», ­ – говорит Рейневелд.


Читайте также
Share
0
Комментарии (0)
Где это?
Что попробовать на улицах Стамбула?